En cliquant sur les liens ci-dessous, vous pouvez fredonner avec Mamiré les comptines du livre Merveilles éphémères.
Lialkele, lialkele, ay-lu-lu (Fais dodo ma poupée chérie), berceuse traditionnelle yiddish
Una casita (Une maisonnette), comptine traditionnelle d'Espagne
Thula Baba ( Sois sage, petit enfant), berceuse traditionnelle zoulou (voir la partition)
Na Wojtusia z popielnika (Dans le cendrier de Wojtus ), berceuse traditionnelle de Pologne (voir la partition)
Say nam (L'eau... l'eau d'où vient-elle ?), comptine traditionnelle du Laos
Liǎng zhī lǎo hǔ (Deux tigres), comptine traditionnelle chinoise
Nini ya momo (Dors mon bébé), berceuse traditionnelle du Maroc (voir la partition)
Petit oiseau d'or et d'argent, comptine traditionnelle de France
Ta Dorotka (Ta Dorothée), berceuse traditionnelle de Pologne (partition)
Rossignol joli, comptine traditionnelle de France
Lunedi chiusin, chiusino (Lundi, c'était fermé à clé), comptine traditionnelle
d'Italie
Maman a fait zim, chansonnette traditionnelle des Antilles
Tancovala líška (Le renard dansait), comptine traditionnelle de Slovaquie
Bocian a žabka (La cigogne et la grenouille), comptine traditionnelle de
Slovaquie
Eshururu ruru (Dodo, chut), berceuse traditionnelle d'Éthiopie
Aruru mi niño (Dodo, mon bébé), berceuse traditionnelle de Cuba (voir la partition)
Trois petits minous ont perdu leurs mitaines, comptine traditionnelle de
France (voir la partition)
Hoedje van papier » (Chapeau de papier), Comptine traditionnelle
des Pays-Bas ( voir la partition)
Balance-toi, comptine traditionnelle d'Inde.
Kangaroo (Kangourou), comptine traditionnelle d'Australie
How many days (Combien de jours), comptine traditionnelle d'Angleterre
Un coya chiquitito (Un tout petit Qulla), comptine d'Argentine
Úp lá khoai (Avec la feuille de patate douce), chanson traditionnelle du
Vietnam (voir les accords)